1 |
23:37:22 |
eng-rus |
drug.name |
Ferinject |
Феринжект |
Andy |
2 |
23:34:45 |
spa-bul |
gen. |
por supuesto |
разбира се |
DiBor |
3 |
23:34:05 |
spa-bul |
gen. |
supuesto |
предположение |
DiBor |
4 |
23:31:48 |
spa-bul |
law |
socio |
партньор |
DiBor |
5 |
23:31:24 |
spa-bul |
gen. |
pareja |
партньор |
DiBor |
6 |
23:28:47 |
spa-bul |
gen. |
de conformidad con |
в съответствие с |
DiBor |
7 |
23:26:53 |
spa-bul |
gen. |
autonomía |
самостоятелност |
DiBor |
8 |
23:26:01 |
eng-rus |
gen. |
photo staging |
фотопостановка |
platon |
9 |
23:25:48 |
spa-bul |
gen. |
mantener |
поддържам |
DiBor |
10 |
23:24:38 |
spa-bul |
gen. |
mediante |
чрез |
DiBor |
11 |
23:23:32 |
spa-bul |
gen. |
en caso de |
в случай на |
DiBor |
12 |
23:22:38 |
spa-bul |
gen. |
asistencia |
помощ |
DiBor |
13 |
23:21:47 |
spa-bul |
gen. |
gradual |
постепенен |
DiBor |
14 |
23:19:50 |
spa-bul |
law |
aproximación |
сближаване |
DiBor |
15 |
23:16:43 |
spa-bul |
law |
Juzgado de Violencia sobre la Mujer |
съд за насилие над жени |
DiBor |
16 |
23:00:04 |
ita |
abbr. audit. |
RGVI |
Responsabile del gruppo di Verifica |
Nectarine |
17 |
22:47:11 |
eng-rus |
gen. |
some kind of |
тот или иной |
goroshko |
18 |
22:42:27 |
rus |
abbr. |
СЗЦ |
сервисно-заготовительный центр |
Johnny Bravo |
19 |
22:19:03 |
eng-rus |
univer. |
General Subjects in the Humanities, Social Sciences and Economics |
ОГСЭ (блок предметов в колледжах и вузах) |
pchilucter |
20 |
22:13:26 |
rus-fre |
inf. |
уписаться |
pisser dans son froc (youtu.be) |
z484z |
21 |
21:48:08 |
eng-ukr |
neurol. |
righting reflex |
випрямний рефлекс (Нервові шляхи, які використовуються для активації випрямного рефлексу під час стояння, у положенні лежачи звільняються для інших сигналів. tvbest.com.ua) |
Ladyolly |
22 |
21:35:11 |
eng-rus |
gen. |
long-lived greenhouse gases, LLGHG |
долгоживущие парниковые газы, ДПГ (Many countries are required to report emissions of long-lived greenhouse gases (LLGHG) under international agreements.) |
ArcticFox |
23 |
21:19:45 |
eng-rus |
gen. |
wrong path |
ложный путь |
sea holly |
24 |
21:14:08 |
rus-fre |
cycl. |
камера |
chambre à air |
z484z |
25 |
20:49:31 |
eng |
abbr. construct. |
SFT |
submerged floating tunnel |
MichaelBurov |
26 |
20:48:49 |
eng-rus |
construct. |
submerged floating tunnel |
плавучий погружной тоннель (SFT) |
MichaelBurov |
27 |
20:18:27 |
por-ukr |
law |
À autoridade competente do local do exigência |
Компетентному органу за місцем вимоги |
Мартынова |
28 |
20:14:32 |
eng-rus |
gen. |
arrange access |
организовать доступ |
misha-brest |
29 |
20:11:13 |
eng-rus |
bank. |
deposit-secured loan |
кредит под залог вклада ((из грузинских документов)) |
Ker-online |
30 |
20:04:23 |
eng-rus |
gen. |
with funds provided by |
на средства, предоставленные |
misha-brest |
31 |
19:43:17 |
eng-rus |
context. |
fake guru |
инфоцыган (Fake internet gurus make up personal experiences to appear like an authoritative figure and then charge hundreds (or thousands) of dollars for a course that's hastily put together in the pursuit of a quick dollar. linkedin.com) |
karulenk |
32 |
19:28:10 |
rus |
abbr. |
ИСПУ |
информационная система проектного управления |
Johnny Bravo |
33 |
19:10:45 |
rus-ita |
med. |
Фельдшер |
Paramedico (Chi presta la propria opera nel campo della medicina con compiti che richiedono un'adeguata preparazione professionale, ma non il titolo di medico;) |
Etoia |
34 |
18:45:30 |
rus-ger |
softw. |
верификация программного обеспечения |
Software-Verifikation |
dolmetscherr |
35 |
18:22:15 |
eng-rus |
gen. |
melt granulation |
грануляция из расплава |
emirates42 |
36 |
18:16:32 |
eng |
abbr. astr. |
SIDM |
self-interacting dark matter |
MichaelBurov |
37 |
17:42:47 |
rus-slo |
gov. |
легализация |
legalizácia |
BCN |
38 |
17:27:12 |
rus |
abbr. int.transport. |
ППОГ |
Правила перевозки опасных грузов |
igisheva |
39 |
17:07:34 |
eng-rus |
met. |
gasostat |
газостатический пресс |
MichaelBurov |
40 |
17:04:13 |
rus-spa |
gen. |
наматрасник на резинке |
sábana ajustable |
Somad |
41 |
16:33:23 |
rus-khm |
gen. |
писать письмо без абзацев |
សរសេរសំបុត្រគ្មានល្បះ |
yohan_angstrem |
42 |
16:33:08 |
eng-rus |
context. |
grow up! |
тебе сколько лет? |
Mikhail11 |
43 |
16:33:04 |
rus-khm |
gen. |
неожиданно |
ដោយគ្មានចេតនា |
yohan_angstrem |
44 |
16:32:45 |
eng-rus |
context. |
grow up! |
подрастёшь, поймёшь |
Mikhail11 |
45 |
16:32:43 |
rus-khm |
gen. |
ничего не иметь |
គ្មានអ្វី |
yohan_angstrem |
46 |
16:32:20 |
rus-khm |
gen. |
беззвучно |
គ្មានអ៊ឹះ |
yohan_angstrem |
47 |
16:32:00 |
rus-khm |
gen. |
не иметь света |
គ្មានពន្លឺ |
yohan_angstrem |
48 |
16:31:11 |
rus-khm |
gen. |
выхода нет |
គ្មានផ្លូវទេ |
yohan_angstrem |
49 |
16:30:48 |
rus-khm |
gen. |
непродуктивный |
គ្មានផល |
yohan_angstrem |
50 |
16:30:28 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
безвкусный |
គ្មានប្រហុកគ្មានអំបិល (без прахока и без соли) |
yohan_angstrem |
51 |
16:29:53 |
rus-khm |
gen. |
безграничный |
គ្មានប្រមាណ |
yohan_angstrem |
52 |
16:29:25 |
rus-khm |
gen. |
нерезультативный |
គ្មានបានខ្មោចអ្វីទេ |
yohan_angstrem |
53 |
16:28:58 |
rus-khm |
gen. |
бессмысленный |
គ្មានន័យ |
yohan_angstrem |
54 |
16:28:41 |
rus-khm |
gen. |
неуместно |
គ្មានទំនង |
yohan_angstrem |
55 |
16:28:18 |
rus-khm |
gen. |
всё будет хорошо |
គ្មានទៅស្អីទេ |
yohan_angstrem |
56 |
16:27:53 |
rus-khm |
gen. |
непреднамеренный |
គ្មានទុកមុខ |
yohan_angstrem |
57 |
16:27:33 |
rus-khm |
gen. |
не заботиться |
គ្មានឈឺក្បាលហាលថ្ងៃ (о чём-либо) |
yohan_angstrem |
58 |
16:27:12 |
rus-khm |
gen. |
безостановочно |
គ្មានឈប់ឈរ |
yohan_angstrem |
59 |
16:26:56 |
rus-khm |
gen. |
бессердечный |
គ្មានចិត្ត |
yohan_angstrem |
60 |
16:26:37 |
rus-khm |
gen. |
не оглядываясь назад |
គ្មានងាកក្រោយ |
yohan_angstrem |
61 |
16:26:19 |
rus-khm |
gen. |
беззастенчиво |
គ្មានខ្មុំគ្មានខ្មាស |
yohan_angstrem |
62 |
16:25:57 |
rus-khm |
gen. |
непременно |
គ្មានខាន |
yohan_angstrem |
63 |
16:25:34 |
rus-khm |
gen. |
Это не важно! |
គ្មានការអ្វី! |
yohan_angstrem |
64 |
16:25:18 |
rus-khm |
gen. |
быть без работы |
គ្មានការអ្វី |
yohan_angstrem |
65 |
16:24:58 |
rus-khm |
gen. |
не иметь сил |
គ្មានកំឡាំង |
yohan_angstrem |
66 |
16:24:44 |
rus-ita |
gen. |
фирменное наименование |
denominazione commerciale |
livebetter.ru |
67 |
16:24:24 |
rus-khm |
gen. |
не иметь сил |
គ្មានកម្លាំង |
yohan_angstrem |
68 |
16:23:55 |
rus-khm |
gen. |
Не беспокойся! |
គ្មានការទេ! |
yohan_angstrem |
69 |
16:23:35 |
rus-khm |
gen. |
не иметься |
គ្មាន |
yohan_angstrem |
70 |
16:23:03 |
rus-khm |
gen. |
не иметь |
គ្មាន |
yohan_angstrem |
71 |
16:09:12 |
eng-rus |
account. |
Income and Expenditure Account |
Отчёт о доходах и расходах (готовится неприбыльными организациями (non-profit-making organizations), напр., клубами, как аналог Отчета о прибылях и убытках (Profit and Loss Account) для компаний; Income and expenditure account is merely another name for profit and loss account. Such type of profit and loss account is generally adopted by non trading concerns like clubs, societies, hospitals, and like etc. This account is credited with all earnings (both realized and unrealized) and debited with all expenses (both paid and unpaid) The difference represents a surplus of deficiency for a given period which is carried to the capital account. It should be noted that items of receipts or payments of capital nature such as legacies, purchases or sales of any fixed assets must not be included in this account. Read more at accounting4management.com) |
Alexander Demidov |
72 |
15:55:43 |
eng-rus |
gen. |
high-profile |
нашумевший (получивший внимание СМИ) |
A.Rezvov |
73 |
15:53:14 |
eng-rus |
gen. |
lend support |
поддерживать |
A.Rezvov |
74 |
15:44:19 |
eng-rus |
food.ind. |
twisted bun |
витая булка |
Aiduza |
75 |
15:43:24 |
eng-rus |
food.ind. |
cinnamon roll |
улитка с корицей (wikipedia.org) |
Aiduza |
76 |
15:28:27 |
eng-rus |
gen. |
striking |
выразительный |
A.Rezvov |
77 |
15:26:36 |
rus-ger |
ed. |
усвоить |
beherrschen |
Лорина |
78 |
15:26:22 |
rus-ger |
ed. |
усваивать |
beherrschen |
Лорина |
79 |
15:23:47 |
eng |
abbr. org.name. |
DGM |
Dangerous Goods Management |
igisheva |
80 |
15:14:59 |
eng-rus |
gen. |
lock the barn door after the horse is stolen |
поздно пить боржоми, когда почки отвалились |
e_mizinov |
81 |
15:04:35 |
rus-khm |
gen. |
в одно время |
ពេលជាមួយ |
yohan_angstrem |
82 |
15:04:16 |
rus-khm |
gen. |
дети одного возраста |
ពួកក្មេងស្រករ ៗ គ្នា |
yohan_angstrem |
83 |
15:03:50 |
rus-khm |
gen. |
все |
ទាំងអស់ |
yohan_angstrem |
84 |
15:03:33 |
rus-khm |
gen. |
не иметь возможности произнести ни слова |
ទាស់មាត់ |
yohan_angstrem |
85 |
15:03:10 |
rus-khm |
gen. |
поставить вместе |
ដាក់ជាមួយគ្នា |
yohan_angstrem |
86 |
15:02:36 |
eng-rus |
econ. |
supermajority |
абсолютное большинство |
A.Rezvov |
87 |
15:02:04 |
rus-khm |
gen. |
прийти к общему мнению |
ចុះសំរុងគ្នា |
yohan_angstrem |
88 |
14:59:58 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
в гармонии |
ស្រុះគ្នាដូចស្រមោច (как у муравьёв) |
yohan_angstrem |
89 |
14:59:02 |
rus-khm |
gen. |
любить и заботиться о друг друге |
ស្រឡាញ់រាប់អានគ្នាមិនដែលមានល្គឹកទេ (и не иметь противоречий) |
yohan_angstrem |
90 |
14:58:40 |
rus-khm |
gen. |
быть одного возраста |
ស្របាលគ្នានឹង |
yohan_angstrem |
91 |
14:56:51 |
rus-khm |
gen. |
достаточно для четырёх человек |
ល្មមតែគ្នាបួននាក់ |
yohan_angstrem |
92 |
14:56:15 |
rus-khm |
gen. |
объединяться вместе |
រួបរួមគ្នាជាធ្លុងមួយ |
yohan_angstrem |
93 |
14:55:59 |
rus-khm |
gen. |
иметь друга |
មានគ្នាហើយ |
yohan_angstrem |
94 |
14:55:35 |
rus-khm |
gen. |
вместе |
មានគ្នាច្រើន |
yohan_angstrem |
95 |
14:55:15 |
rus-khm |
gen. |
по очереди |
ផ្លាស់គ្នាម្ដងម្នាក់ |
yohan_angstrem |
96 |
14:54:56 |
rus-khm |
gen. |
обменяться дипломатическими представителями |
ប្ដូរទូតគ្នាទៅវិញទៅមក |
yohan_angstrem |
97 |
14:54:32 |
rus-khm |
gen. |
обсуждали в течение полтора часов |
បានជួបសន្ទនាគ្នាអស់មួយម៉ោងកន្លះ |
yohan_angstrem |
98 |
14:54:10 |
rus-khm |
gen. |
быть в друзьях |
យកជាគ្នា |
yohan_angstrem |
99 |
14:52:08 |
rus-khm |
gen. |
загубить репутацию |
និយាយបង្ខូចគ្នាដោយសំអប់ពុត (ревностью или ненавистью) |
yohan_angstrem |
100 |
14:51:45 |
rus-khm |
gen. |
громко болтать |
និយាយគ្នារអៃ |
yohan_angstrem |
101 |
14:51:28 |
rus-khm |
gen. |
болтать |
និយាយគ្នាមួយរបើរ (много говорить) |
yohan_angstrem |
102 |
14:50:57 |
rus-heb |
gen. |
люди |
באי עולם |
Баян |
103 |
14:50:49 |
rus-khm |
gen. |
биться до победы |
តតាំងគ្នាយកចាញ់យកឈ្នះ |
yohan_angstrem |
104 |
14:50:31 |
rus-khm |
gen. |
цепляться |
ដណ្ដើមគ្នារញឹករញ៉ី (за что-либо) |
yohan_angstrem |
105 |
14:50:07 |
rus-khm |
gen. |
помогать друг другу |
ជួយគ្នាទៅវិញទៅមក |
yohan_angstrem |
106 |
14:49:50 |
rus-khm |
gen. |
связываться вместе |
ជាប់តាមគ្នារសោង |
yohan_angstrem |
107 |
14:49:33 |
rus-khm |
gen. |
получить преимущество |
ជាន់កគ្នាស៊ី |
yohan_angstrem |
108 |
14:49:15 |
rus-khm |
gen. |
громко обсуждать |
ជជេកគ្នារអោក |
yohan_angstrem |
109 |
14:48:55 |
rus-khm |
gen. |
быть в гармонии |
ចេះតែសុខដុមនឹងគ្នាជានិច្ច |
yohan_angstrem |
110 |
14:48:37 |
rus-khm |
gen. |
уцепиться за слова |
ចាប់សំដីគ្នាល្មួត |
yohan_angstrem |
111 |
14:48:12 |
rus-khm |
gen. |
обмениваться секретами |
ខ្សឹបគ្នារសាវ |
yohan_angstrem |
112 |
14:47:59 |
rus-ger |
psychol. |
синхроничность |
Synchronizität |
Лорина |
113 |
14:47:43 |
rus-khm |
gen. |
разделённый |
ខណ្ឌពីគ្នាដោយ |
yohan_angstrem |
114 |
14:47:25 |
rus-khm |
gen. |
взаимная помощь |
ការយឹតយោងគ្នាទៅវិញទៅមក |
yohan_angstrem |
115 |
14:47:04 |
rus-khm |
gen. |
одинокий |
ឥតមានគ្នា |
yohan_angstrem |
116 |
14:46:36 |
rus-khm |
gen. |
недружелюбный |
ឥតគ្នា |
yohan_angstrem |
117 |
14:46:05 |
rus-khm |
gen. |
соперник |
អ្នកដេញជើងគ្នា |
yohan_angstrem |
118 |
14:45:43 |
rus-khm |
gen. |
близко друг к другу |
អែបគ្នា |
yohan_angstrem |
119 |
14:45:26 |
rus-khm |
gen. |
приблизительно одного возраста |
អាយុស្របាក់ស្របាលគ្នា |
yohan_angstrem |
120 |
14:45:07 |
rus-khm |
gen. |
Вот и всё! |
ស្រេចគ្នា ! |
yohan_angstrem |
121 |
14:44:43 |
rus-khm |
gen. |
Вот и всё! |
ហើយគ្នា ! |
yohan_angstrem |
122 |
14:41:20 |
eng-rus |
gen. |
human activities |
антропогенная деятельность (In 2022, methane (CH4) accounted for 12% of all U.S. greenhouse gas emissions from human activities.) |
ArcticFox |
123 |
14:38:55 |
rus-khm |
gen. |
в общем |
ស្រុះគ្នា |
yohan_angstrem |
124 |
14:37:51 |
rus-khm |
gen. |
держаться за руки |
ស្រាក់ដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
125 |
14:37:30 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
ស្រាក់គ្នា |
yohan_angstrem |
126 |
14:37:02 |
rus-khm |
gen. |
в едином режиме |
ស្របគ្នា |
yohan_angstrem |
127 |
14:36:00 |
rus-khm |
gen. |
равный |
ស្មើគ្នា |
yohan_angstrem |
128 |
14:35:38 |
rus-khm |
gen. |
выслушивать друг друга |
ស្ដាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
129 |
14:35:04 |
rus-khm |
gen. |
знать друг друга |
ស្គាល់គ្នា |
yohan_angstrem |
130 |
14:34:30 |
eng-rus |
econ. |
local |
относящийся к местному уровню |
A.Rezvov |
131 |
14:34:29 |
rus-khm |
gen. |
брать и давать |
ស៊ីសងគ្នា |
yohan_angstrem |
132 |
14:34:08 |
rus-khm |
gen. |
идти точно |
ស៊ីចង្វាក់គ្នា (о часах) |
yohan_angstrem |
133 |
14:33:28 |
rus-khm |
gen. |
быть в гармонии |
ស៊ីគ្នា (о голосе, одежде и т.п.) |
yohan_angstrem |
134 |
14:32:55 |
rus-khm |
gen. |
противоречия |
សំដីប្រទាំងគ្នា |
yohan_angstrem |
135 |
14:32:20 |
eng-rus |
econ. |
local |
близлежащий |
A.Rezvov |
136 |
14:30:10 |
rus-khm |
gen. |
похожие цвета |
សម្បុររលឿគ្នា |
yohan_angstrem |
137 |
14:29:50 |
rus-khm |
gen. |
подходить друг другу |
សមគ្នា |
yohan_angstrem |
138 |
14:29:26 |
rus-khm |
gen. |
каждый |
សព្វគ្នា |
yohan_angstrem |
139 |
14:29:09 |
rus-khm |
gen. |
давать твёрдые обещания |
សន្មតគត់ជាគ្នា |
yohan_angstrem |
140 |
14:28:45 |
rus-khm |
gen. |
согласиться на дружбу |
សង្រួបសង្រួមឲ្យជាគ្នា |
yohan_angstrem |
141 |
14:28:19 |
rus-khm |
gen. |
объединиться духовно |
វេញគំនិតគ្នា |
yohan_angstrem |
142 |
14:28:02 |
rus-khm |
gen. |
быть в большом смятении |
វឹកវរបែកបាក់គ្នា |
yohan_angstrem |
143 |
14:26:40 |
eng-rus |
econ. |
devolve |
передавать полномочия (на нижестоящий уровень) |
A.Rezvov |
144 |
14:24:58 |
rus-khm |
gen. |
биться друг с другом |
វាយប្រតប់គ្នា |
yohan_angstrem |
145 |
14:24:24 |
rus-khm |
gen. |
потеряться и не иметь возможности найти друг друга |
វង្វេងគ្នា |
yohan_angstrem |
146 |
14:23:58 |
rus-khm |
gen. |
делить на равные части |
លៃឲ្យស្មើគ្នា |
yohan_angstrem |
147 |
14:23:40 |
rus-khm |
gen. |
разводиться |
លែងគ្នា |
yohan_angstrem |
148 |
14:22:38 |
rus-khm |
gen. |
шутить друг над другом |
លេងគ្នា |
yohan_angstrem |
149 |
14:21:47 |
rus-khm |
gen. |
несбалансированный |
លើសខ្វះពីគ្នា |
yohan_angstrem |
150 |
14:21:23 |
rus-khm |
gen. |
помогать друг другу |
លើកដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
151 |
14:20:43 |
rus-khm |
gen. |
собирать большое количество людей |
លើកគ្នា |
yohan_angstrem |
152 |
14:20:21 |
rus-khm |
gen. |
прощаться |
លាគ្នា |
yohan_angstrem |
153 |
14:20:02 |
rus-khm |
gen. |
удаляться друг от друга |
លាកចាកគ្នា |
yohan_angstrem |
154 |
14:19:34 |
rus-khm |
gen. |
распределять еду |
រំលែកម្ហូបចែកគ្នា |
yohan_angstrem |
155 |
14:19:15 |
rus-khm |
gen. |
грустить друг о друге |
រំលឹកគ្នា |
yohan_angstrem |
156 |
14:14:18 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
រួមគ្នា |
yohan_angstrem |
157 |
14:13:56 |
rus-khm |
gen. |
собирать вместе |
រួមគ្នា |
yohan_angstrem |
158 |
14:13:27 |
rus-khm |
gen. |
толкать друг друга |
រុញគ្នា |
yohan_angstrem |
159 |
14:12:42 |
rus-khm |
gen. |
все |
រាល់គ្នា (Все говорят, что ты патриот. អ្នករាល់គ្នានិយាយថាខ្លួនជាអ្នកស្នេហាជាតិ។) |
yohan_angstrem |
160 |
14:12:24 |
rus-khm |
gen. |
иметь дружественные отношения |
រាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
161 |
14:11:57 |
rus-khm |
gen. |
быть вне контакта |
រវែងសេចក្តីរាប់រកគ្នា (с кем-либо) |
yohan_angstrem |
162 |
14:11:30 |
rus-khm |
gen. |
скрыться |
រត់តាមគ្នា |
yohan_angstrem |
163 |
14:11:07 |
rus-khm |
gen. |
зарабатывать |
រកស៊ីយោងគ្នា |
yohan_angstrem |
164 |
14:10:53 |
eng-rus |
chromat. |
terminating buffer |
заключающий буферный раствор (ОФС.1.2.1.0022.15 "Капиллярный электрофорез") |
ProtoMolecule |
165 |
14:10:22 |
rus-khm |
gen. |
благоприятствовать один другому |
យោកយល់គ្នា |
yohan_angstrem |
166 |
14:10:02 |
rus-khm |
gen. |
биться друг с другом |
យឹតគ្នា |
yohan_angstrem |
167 |
14:09:44 |
rus-khm |
gen. |
понимать друг друга |
យល់គ្នា |
yohan_angstrem |
168 |
14:09:24 |
rus-khm |
gen. |
делать по очереди |
យកវេនគ្នា |
yohan_angstrem |
169 |
14:08:57 |
rus-khm |
gen. |
дружить |
យកជាគ្នា (Он нехороший ребёнок, не дружи с ним. នោះមិនល្អទេកុំយកវាជាគ្នា។) |
yohan_angstrem |
170 |
14:08:55 |
eng-rus |
chromat. |
leading buffer |
ведущий буферный раствор (ОФС.1.2.1.0022.15 "Капиллярный электрофорез") |
ProtoMolecule |
171 |
14:08:23 |
rus-khm |
gen. |
прелюбодействовать |
យកគ្នា |
yohan_angstrem |
172 |
14:08:03 |
rus-khm |
gen. |
соглашаться единогласно |
មូលមាត់គ្នា |
yohan_angstrem |
173 |
14:07:46 |
rus-khm |
gen. |
соглашаться |
មូលមតិគ្នា |
yohan_angstrem |
174 |
14:07:25 |
rus-khm |
gen. |
объединять |
មូលគ្នា |
yohan_angstrem |
175 |
14:07:01 |
rus-khm |
gen. |
договариваться |
មូលគំនិតគ្នា |
yohan_angstrem |
176 |
14:06:42 |
rus-khm |
gen. |
очень похожий |
មិនជាងគ្នា |
yohan_angstrem |
177 |
14:06:23 |
rus-khm |
gen. |
перемигиваться |
មិចភ្នែកឲ្យសញ្ញាគ្នា |
yohan_angstrem |
178 |
14:05:45 |
rus-khm |
gen. |
иметь различные национальности |
មានសញ្ជាតិផ្សេងគ្នា |
yohan_angstrem |
179 |
14:05:27 |
eng-rus |
psychol. |
insecure attachment |
ненадёжная привязанность (b17.ru) |
grafleonov |
180 |
14:05:14 |
rus-khm |
gen. |
доверять друг другу |
មានវិស្សាសៈនឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
181 |
14:04:49 |
rus-khm |
gen. |
иметь дружеские отношения |
មានប្រស្រ័យនឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
182 |
14:04:31 |
rus-khm |
gen. |
иметь почти похожее имущество |
មានទ្រព្យល្បាស់កាំគ្នា |
yohan_angstrem |
183 |
14:04:13 |
rus-khm |
gen. |
похожего размера |
ដែលមានមាត្រលាំគ្នា |
yohan_angstrem |
184 |
14:03:56 |
rus-khm |
gen. |
приходить постоянно |
មកដល់ស្របក់ស្របាលគ្នា |
yohan_angstrem |
185 |
14:03:33 |
rus-khm |
gen. |
прийти одновременно |
មកដល់ស្រករគ្នា |
yohan_angstrem |
186 |
14:03:17 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
ភ្ជ័រគំនិតគ្នា |
yohan_angstrem |
187 |
14:02:56 |
rus-khm |
gen. |
собирать вместе |
ភ្ជុំគ្នា |
yohan_angstrem |
188 |
14:02:39 |
rus-khm |
gen. |
тупик |
ភាពមិនចុះចាញ់គ្នា |
yohan_angstrem |
189 |
14:02:23 |
rus-khm |
gen. |
объединять усилия |
ព្រួតគ្នា (для выполнения одной задачи) |
yohan_angstrem |
190 |
14:01:52 |
rus-khm |
gen. |
прийти к соглашению |
ព្រមគ្នា |
yohan_angstrem |
191 |
14:01:37 |
rus-khm |
gen. |
прийти к согласию |
ព្រមគ្នា |
yohan_angstrem |
192 |
13:52:02 |
rus-khm |
gen. |
одновременно |
ព្រមគ្នា |
yohan_angstrem |
193 |
13:51:41 |
rus-khm |
gen. |
совокупление |
ពំនាក់គ្នា (о животных) |
yohan_angstrem |
194 |
13:51:17 |
rus-khm |
gen. |
сотрудничать |
ពួតដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
195 |
13:51:01 |
rus-khm |
gen. |
соединять усилия |
ពួតកំឡាំងគ្នា |
yohan_angstrem |
196 |
13:36:14 |
rus-fre |
gen. |
по нововыявленным обстоятельствам |
selon les circonstances nouvellement découvertes |
ROGER YOUNG |
197 |
13:33:50 |
rus-khm |
gen. |
соучастники |
ពួកឃុបឃិតចូលគំនិតគ្នា |
yohan_angstrem |
198 |
13:33:29 |
rus-khm |
gen. |
консультировать друг друга |
ពិគ្រោះគ្នា |
yohan_angstrem |
199 |
13:33:12 |
rus-khm |
gen. |
дискутировать |
ពិគ្រោះគ្នា |
yohan_angstrem |
200 |
13:33:11 |
eng-rus |
gen. |
dust suction system |
система пылеулавливания |
emirates42 |
201 |
13:32:05 |
rus-khm |
gen. |
пароль |
ពាក្យទាក់ទងគ្នា |
yohan_angstrem |
202 |
13:31:47 |
rus-khm |
gen. |
сходные слова |
ពាក្យឌុនគ្នា |
yohan_angstrem |
203 |
13:31:19 |
rus-khm |
vulg. |
совокупляться |
ពាក់គ្នា (о животных, вульгарно) |
yohan_angstrem |
204 |
13:30:43 |
rus-khm |
gen. |
отличный один от другого |
ផ្សេងពីគ្នា |
yohan_angstrem |
205 |
13:30:24 |
rus-khm |
gen. |
отдельно |
ផ្សេងគ្នា |
yohan_angstrem |
206 |
13:29:45 |
rus-khm |
gen. |
соединяющиеся дороги |
ផ្លូវតគ្នា |
yohan_angstrem |
207 |
13:29:23 |
rus-khm |
gen. |
рядом построенные дома |
ផ្ទះប្រកិតគ្នា |
yohan_angstrem |
208 |
13:29:18 |
eng-rus |
gen. |
total amount |
цена |
sankozh |
209 |
13:28:43 |
rus-khm |
gen. |
смежный |
ផ្ទាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
210 |
13:28:23 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
ផ្គុំគ្នា |
yohan_angstrem |
211 |
13:28:02 |
rus-khm |
gen. |
вместе |
ផងគ្នា |
yohan_angstrem |
212 |
13:27:43 |
rus-khm |
gen. |
соединять вместе |
ប្រួតគ្នា |
yohan_angstrem |
213 |
13:27:42 |
rus-jpn |
sociol. |
сталкер преследователь с маниакальными наклонностями |
ストーカー |
karulenk |
214 |
13:26:48 |
rus-khm |
gen. |
похожий |
ប្រហែលគ្នា |
yohan_angstrem |
215 |
13:26:27 |
rus-khm |
gen. |
сходиться |
ប្រសព្វគ្នា |
yohan_angstrem |
216 |
13:25:58 |
rus-khm |
gen. |
биться друг с другом |
ប្រវាយគ្នា |
yohan_angstrem |
217 |
13:25:35 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
ប្រមូលគ្នា |
yohan_angstrem |
218 |
13:25:12 |
rus-khm |
gen. |
случайно встретиться |
ប្រទះគ្នា |
yohan_angstrem |
219 |
13:24:51 |
rus-khm |
gen. |
быть почти одинаковыми |
ប្រដំប្រសងគ្នា |
yohan_angstrem |
220 |
13:24:04 |
rus-khm |
gen. |
биться друг с другом |
ប្រដាល់ប្រតប់គ្នា |
yohan_angstrem |
221 |
13:23:31 |
rus-khm |
gen. |
сжимать вместе |
ប្រជ្រៀតគ្នា |
yohan_angstrem |
222 |
13:23:10 |
rus-khm |
gen. |
биться на клинковом оружии |
ប្រកាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
223 |
13:22:44 |
rus-khm |
gen. |
обмениваться мнениями |
ប្ដូរយោបល់គ្នា |
yohan_angstrem |
224 |
13:22:25 |
rus-khm |
gen. |
противостоять друг другу |
ប៉ះមុខគ្នា |
yohan_angstrem |
225 |
13:22:05 |
rus-khm |
gen. |
дотрагиваться друг до друга |
ប៉ះគ្នា |
yohan_angstrem |
226 |
13:21:46 |
rus-khm |
gen. |
того же размера |
ប៉ុនគ្នា |
yohan_angstrem |
227 |
13:21:27 |
rus-khm |
gen. |
пойти разными дорогами |
បែកផ្លូវគ្នា |
yohan_angstrem |
228 |
13:20:40 |
eng-rus |
obs. |
angusticlave |
красная полоса на тунике римских всадников |
xmoffx |
229 |
13:20:31 |
eng-rus |
gen. |
complete a payment |
совершить оплату |
sankozh |
230 |
13:20:28 |
rus-khm |
gen. |
разлюбить друг друга |
បែកចិត្តគ្នា |
yohan_angstrem |
231 |
13:20:15 |
eng-rus |
avia. |
Timely Reaction on Unscheduled System Troubles |
Своевременное реагирование на внеплановые проблемы системы |
'More |
232 |
13:19:45 |
rus-khm |
gen. |
разделился на две партии |
បែកគ្នាជា ពីរបក្សដាច់ |
yohan_angstrem |
233 |
13:18:46 |
rus-khm |
gen. |
разделиться |
បែកគ្នា (о супругах, друзьях • разделился на две партии
បែកគ្នាជា ពីរបក្សដាច់
) |
yohan_angstrem |
234 |
13:18:27 |
rus-khm |
gen. |
быть разделённым |
បែកគ្នា (о супругах, друзьях) |
yohan_angstrem |
235 |
13:17:45 |
rus-khm |
gen. |
сталкиваться |
បុកគ្នា (об автомобилях) |
yohan_angstrem |
236 |
13:17:26 |
rus-khm |
gen. |
быть близкими друзьями |
បានគ្នា |
yohan_angstrem |
237 |
13:17:02 |
rus-khm |
gen. |
договариваться |
បបួលគ្នា |
yohan_angstrem |
238 |
13:16:19 |
rus-khm |
gen. |
идти вместе |
បណ្ដើរគ្នា |
yohan_angstrem |
239 |
13:15:30 |
rus-khm |
gen. |
делать по очереди |
បណ្ដាក់គ្នា |
yohan_angstrem |
240 |
13:14:57 |
rus-khm |
gen. |
жить рядом |
នៅបង្កើយនឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
241 |
13:14:19 |
rus-khm |
gen. |
один с другим |
នឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
242 |
13:13:56 |
rus-khm |
gen. |
защищать друг друга в разговоре |
និយាយយោងគ្នា |
yohan_angstrem |
243 |
13:13:33 |
rus-khm |
gen. |
противоречить друг другу |
និយាយប្រទាំងគ្នា |
yohan_angstrem |
244 |
13:13:04 |
rus-khm |
gen. |
спорить лицом к лицу |
និយាយតទល់គ្នា |
yohan_angstrem |
245 |
13:12:45 |
rus-khm |
gen. |
переговариваться |
និយាយឆ្លើយឆ្លងគ្នា (между собой) |
yohan_angstrem |
246 |
13:12:18 |
rus-khm |
gen. |
пойти вместе |
នាំគ្នា |
yohan_angstrem |
247 |
13:11:01 |
rus-khm |
gen. |
вместе |
នាំគ្នា ((Вы) все вместе куда идёте? នាំគ្នាទៅណា?) |
yohan_angstrem |
248 |
13:06:58 |
rus-ger |
psychol. |
астропсихология |
Astropsychologie |
Лорина |
249 |
13:05:45 |
rus-ger |
astrol. |
психологическая астрология |
psychologische Astrologie |
Лорина |
250 |
12:53:54 |
rus-fre |
gen. |
приказ об уплате |
injonction de payer |
ROGER YOUNG |
251 |
12:45:53 |
eng-rus |
gen. |
blotter |
клякспапир |
sea holly |
252 |
12:40:52 |
eng-rus |
gen. |
submit one's interest |
сообщить о своей заинтересованности |
sankozh |
253 |
12:40:33 |
rus |
met. |
ндл |
немерная длина |
ipesochinskaya |
254 |
12:33:42 |
eng-rus |
econ. |
top-down |
исходящий сверху |
A.Rezvov |
255 |
12:32:07 |
eng-rus |
econ. |
bottom-up |
исходящий снизу |
A.Rezvov |
256 |
12:26:50 |
eng-rus |
econ. |
common pool resources |
совместно используемые ресурсы |
A.Rezvov |
257 |
12:23:23 |
rus-fre |
gen. |
код классификации доходов бюджета |
code de classification des recettes budgétaires |
ROGER YOUNG |
258 |
12:22:06 |
rus |
abbr. med. |
ИОНЯ |
иммуноопосредованные нежелательные явления |
pkat89 |
259 |
12:15:40 |
eng-rus |
gen. |
rich idea |
блестящая идея |
xmoffx |
260 |
12:12:54 |
rus-fre |
gen. |
Спасибо, что остаетесь с нами |
Merci de rester avec nous |
ROGER YOUNG |
261 |
12:11:29 |
eng-rus |
gen. |
have a hitch in gitalong |
хромать (постоянно или временно) |
all78all |
262 |
12:10:41 |
rus-fre |
gen. |
пожизненный аккаунт |
compte à vie |
ROGER YOUNG |
263 |
12:09:03 |
eng-ukr |
gen. |
prized |
елітний |
Borita |
264 |
12:08:11 |
eng-rus |
gen. |
lifetime account |
пожизненный аккаунт |
ROGER YOUNG |
265 |
12:00:46 |
eng-rus |
gen. |
filtration efficiency |
эффективность фильтрации |
emirates42 |
266 |
12:00:17 |
ger-ukr |
law |
Strafvollzugsgesetz |
кримінально-процесуальний кодекс |
Io82 |
267 |
11:58:45 |
ger |
gen. |
StVG |
Strafvollzugsgesetz |
Io82 |
268 |
11:50:46 |
rus-fre |
gen. |
доходный счёт |
compte de revenu |
ROGER YOUNG |
269 |
11:44:42 |
rus-khm |
gen. |
соглашаться делать что-либо вместе |
នាំគ្នា |
yohan_angstrem |
270 |
11:44:25 |
rus-khm |
gen. |
соглашаться |
ធ្វើបដិញ្ញាគ្នា |
yohan_angstrem |
271 |
11:44:03 |
rus-khm |
gen. |
стать друзьями |
ធ្វើក្លើម្រាក់នឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
272 |
11:43:41 |
rus-khm |
gen. |
работать одновременно |
ធ្វើការប្រចួនគ្នា |
yohan_angstrem |
273 |
11:43:25 |
rus-khm |
gen. |
иметь половую связь |
ធើគ្នា |
yohan_angstrem |
274 |
11:43:05 |
rus-khm |
gen. |
взаимно |
ទៅកាន់គ្នា |
yohan_angstrem |
275 |
11:42:29 |
rus-khm |
gen. |
покупать одинаковые вещи |
ទិញផ្ទួនគ្នា |
yohan_angstrem |
276 |
11:42:07 |
rus-khm |
gen. |
каждый |
ទាំងអស់គ្នា |
yohan_angstrem |
277 |
11:41:00 |
rus-khm |
gen. |
все |
ទាំងអស់គ្នា (Мы идём все. ពួកយើងទៅទាំងអស់គ្នា។) |
yohan_angstrem |
278 |
11:40:09 |
rus-khm |
gen. |
ухаживать |
ទាក់ឲ្យបានជាគ្នា (за кем-либо) |
yohan_angstrem |
279 |
11:39:42 |
rus-khm |
gen. |
контактировать друг с другом |
ទាក់ទងគ្នា |
yohan_angstrem |
280 |
11:39:15 |
rus-khm |
gen. |
лицом к лицу |
ទល់មុខគ្នា |
yohan_angstrem |
281 |
11:38:57 |
rus-khm |
gen. |
один против другого |
ទល់គ្នា |
yohan_angstrem |
282 |
11:38:47 |
rus-pol |
gen. |
притворство |
pozór |
Elfer |
283 |
11:36:11 |
rus-khm |
gen. |
спина к спине |
ទល់ខ្នងគ្នា |
yohan_angstrem |
284 |
11:34:46 |
rus-khm |
gen. |
вместе с |
ទន្ទឹមគ្នា |
yohan_angstrem |
285 |
11:34:29 |
rus-khm |
gen. |
вместе |
ទន្ទឹមគ្នា |
yohan_angstrem |
286 |
11:33:29 |
rus-khm |
gen. |
думать похожим образом |
ត្រូវមាត់គ្នា |
yohan_angstrem |
287 |
11:33:11 |
rus-khm |
gen. |
говорить похожим образом |
ត្រូវមាត់គ្នា |
yohan_angstrem |
288 |
11:32:55 |
rus-khm |
gen. |
иметь договорённость |
ត្រូវមាត់គ្នា |
yohan_angstrem |
289 |
11:32:11 |
rus-khm |
gen. |
быть идентичными |
ត្រូវធ្លុងគ្នា |
yohan_angstrem |
290 |
11:31:53 |
rus-khm |
gen. |
быть соучастниками |
ត្រូវជើងគ្នា |
yohan_angstrem |
291 |
11:31:34 |
rus-khm |
gen. |
быть равным |
ត្រូវគ្នា |
yohan_angstrem |
292 |
11:31:09 |
rus-khm |
gen. |
равные |
ត្រឹមគ្នា (по размеру) |
yohan_angstrem |
293 |
11:30:42 |
rus-khm |
gen. |
преемственность |
តំណគ្នា |
yohan_angstrem |
294 |
11:30:22 |
rus-khm |
gen. |
биться |
តដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
295 |
11:29:58 |
rus-khm |
gen. |
договариваться о |
ណាត់គ្នា (времени и месте встречи • Где они договорились встретиться? ណាត់គ្នាជួបឯណា?) |
yohan_angstrem |
296 |
11:29:13 |
rus-khm |
gen. |
одновременный |
ដំណាលគ្នា |
yohan_angstrem |
297 |
11:28:54 |
rus-khm |
gen. |
спать по очереди |
ដេកបណ្ដាក់គ្នា |
yohan_angstrem |
298 |
11:28:37 |
eng-rus |
electric. |
STA |
СЛБ (Steel tape armour) |
Rocket_22 |
299 |
11:28:31 |
rus-khm |
gen. |
идти несколько быстрее остальных |
ដើរលឿនស្រៀកគ្នា |
yohan_angstrem |
300 |
11:28:03 |
rus-khm |
gen. |
идти неровно |
ដើរលយគ្នា |
yohan_angstrem |
301 |
11:27:25 |
eng-rus |
electric. |
steel tape armor |
СЛБ ((Стальное ленточное бронирование)) |
Rocket_22 |
302 |
11:27:21 |
rus-khm |
gen. |
идти разными путями |
ដើររលែកគ្នា |
yohan_angstrem |
303 |
11:26:57 |
rus-khm |
gen. |
идти рядом |
ដើរប្រផាត់គ្នា (с кем-либо и почти притронуться) |
yohan_angstrem |
304 |
11:26:29 |
rus-khm |
gen. |
разойтись по дороге |
ដើរប្រជ្រួសគ្នា (и не встретиться) |
yohan_angstrem |
305 |
11:26:03 |
rus-khm |
gen. |
идти близко сзади |
ដើរទន្ទាន់គ្នា |
yohan_angstrem |
306 |
11:25:25 |
rus-khm |
gen. |
обходить друг друга |
ដើរឃ្វាងគ្នា |
yohan_angstrem |
307 |
11:25:05 |
rus-khm |
gen. |
деревья растут рядами |
ដើមឈើដុះរៀងគ្នា |
yohan_angstrem |
308 |
11:24:35 |
rus-khm |
gen. |
похожий |
ដូចគ្នានឹង |
yohan_angstrem |
309 |
11:24:05 |
rus-khm |
gen. |
похожий |
ដូចគ្នា |
yohan_angstrem |
310 |
11:23:41 |
rus-khm |
gen. |
знать планы каждого |
ដឹងដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
311 |
11:22:48 |
rus-khm |
gen. |
идти, держась за руки |
ដឹកគ្នា |
yohan_angstrem |
312 |
11:22:21 |
rus-khm |
gen. |
делать по очереди |
ដាក់វេនគ្នា |
yohan_angstrem |
313 |
11:21:57 |
rus-khm |
gen. |
ставить вместе |
ដាក់លាយគ្នា |
yohan_angstrem |
314 |
11:21:38 |
rus-khm |
gen. |
ставить рядами |
ដាក់រៀងគ្នា |
yohan_angstrem |
315 |
11:21:19 |
rus-khm |
gen. |
ставить в линию |
ដាក់បង្ហែគ្នា |
yohan_angstrem |
316 |
11:20:58 |
rus-khm |
gen. |
ставить одно на другое |
ដាក់ត្រួតគ្នា |
yohan_angstrem |
317 |
11:20:41 |
rus-khm |
gen. |
ставить вместе |
ដាក់ដុំគ្នា |
yohan_angstrem |
318 |
11:20:24 |
rus-khm |
gen. |
смешивать |
ដាក់ចំរុះគ្នា |
yohan_angstrem |
319 |
11:20:04 |
eng-rus |
gen. |
where it really counts |
где это действительно имеет значение |
misha-brest |
320 |
11:20:02 |
rus-khm |
gen. |
друг против друга |
ដាក់គ្នា |
yohan_angstrem |
321 |
11:19:43 |
rus-khm |
gen. |
определять вместе |
ដល់គ្នា (количество или качество) |
yohan_angstrem |
322 |
11:19:12 |
rus-khm |
gen. |
бороться за власть |
ដណ្ដើមកៅអីគ្នា |
yohan_angstrem |
323 |
11:18:48 |
rus-khm |
gen. |
ссориться |
ឈ្លោះប្រកែកគ្នា |
yohan_angstrem |
324 |
11:18:46 |
rus-fre |
gen. |
прожиточный минимум |
minimum de subsistance par personne |
ROGER YOUNG |
325 |
11:18:29 |
rus-khm |
gen. |
стоять в ряд |
ឈររៀងគ្នា |
yohan_angstrem |
326 |
11:18:10 |
rus-khm |
gen. |
разъезжаться |
ជ្រួសគ្នា |
yohan_angstrem |
327 |
11:17:58 |
rus-fre |
gen. |
прожиточный минимум |
niveau de subsistance minimum |
ROGER YOUNG |
328 |
11:17:48 |
rus-khm |
gen. |
помогать друг другу |
ជួយគ្នា |
yohan_angstrem |
329 |
11:17:32 |
rus-khm |
gen. |
собираться вместе |
ជួបជុំគ្នា |
yohan_angstrem |
330 |
11:16:33 |
rus-khm |
gen. |
встречать |
ជួបគ្នា |
yohan_angstrem |
331 |
11:16:15 |
rus-khm |
gen. |
собирать |
ជុំគ្នា |
yohan_angstrem |
332 |
11:15:58 |
rus-khm |
gen. |
иметь половые отношения |
ជិះគ្នា |
yohan_angstrem |
333 |
11:15:38 |
rus-khm |
gen. |
соседний |
ជិតខាងគ្នា |
yohan_angstrem |
334 |
11:15:15 |
rus-khm |
gen. |
вместе с |
ជាមួយគ្នា |
yohan_angstrem |
335 |
11:14:32 |
rus-khm |
gen. |
соединённые вместе |
ជាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
336 |
11:14:11 |
rus-khm |
gen. |
спариваться |
ជាន់គ្នា (о животных) |
yohan_angstrem |
337 |
11:13:39 |
rus-khm |
gen. |
похожий на |
ជាគ្នា (Он говорит редко, но как заговорит, то похож на американца. វាមិនសូវនិយាយទេ តែបើវាចាប់និយាយវិញអាមេរិកាំងជាគ្នាហើយ។) |
yohan_angstrem |
338 |
11:12:51 |
rus-khm |
gen. |
организовать бой животных |
ជល់ភ្នាល់គ្នា (на который делают ставки) |
yohan_angstrem |
339 |
11:12:26 |
rus-khm |
gen. |
столкнуться |
ជល់គ្នា (как два автомобиля) |
yohan_angstrem |
340 |
11:12:02 |
rus-khm |
gen. |
биться друг с другом |
ជល់គ្នា (как два быка) |
yohan_angstrem |
341 |
11:11:42 |
rus-khm |
gen. |
подкреплять фактами |
ឆ្លើយយោងគ្នា |
yohan_angstrem |
342 |
11:10:37 |
rus-khm |
gen. |
сменять друг друга |
ឆ្លាស់គ្នា |
yohan_angstrem |
343 |
11:10:12 |
rus-khm |
gen. |
совместимый |
ឆបគ្នា |
yohan_angstrem |
344 |
11:09:35 |
rus-khm |
gen. |
петь хором |
ច្រៀងរបបគ្នា |
yohan_angstrem |
345 |
11:09:21 |
eng-rus |
gen. |
razor-thin margin |
едва заметный перевес в голосовании (This is going to be an election with razor-thin margins in 5-6 states.) |
diyaroschuk |
346 |
11:09:17 |
rus-khm |
gen. |
смешивать вместе |
ច្របល់លាយគ្នា |
yohan_angstrem |
347 |
11:09:05 |
eng-rus |
proced.law. |
notes of evidence |
стенограмма заседания суда в Сингапуре |
Sjoe! |
348 |
11:08:59 |
rus-khm |
gen. |
соединить руки |
ចំរុះដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
349 |
11:08:41 |
rus-khm |
gen. |
смешанные цвета |
ពណ៌ចំរុះគ្នា |
yohan_angstrem |
350 |
11:08:21 |
rus-khm |
gen. |
дома разных стилей |
ផ្ទះចំរុះគ្នា (стоящие рядом) |
yohan_angstrem |
351 |
11:07:58 |
rus-khm |
gen. |
смешанные вместе |
ចំរុះគ្នា (краски, стили и т.п.) |
yohan_angstrem |
352 |
11:07:29 |
rus-khm |
gen. |
несколько более хорошие знания |
ចំណេះស្រៀកគ្នា |
yohan_angstrem |
353 |
11:07:13 |
rus-khm |
gen. |
приблизительно одинаковые знания |
ចំណេះស្របាលគ្នា |
yohan_angstrem |
354 |
11:06:53 |
rus-khm |
gen. |
идти в разных направлениях |
ចែកមុខគ្នា |
yohan_angstrem |
355 |
11:06:28 |
rus-khm |
bot. |
мелиента |
ព្រេច (Melientha suavis wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
356 |
11:05:47 |
rus-khm |
gen. |
молодой побег милиенты |
ល្បាស់ព្រេច (см. мелиента ព្រេច) |
yohan_angstrem |
357 |
11:04:58 |
eng-rus |
construct. |
Monthly Progress Report |
Ежемесячный отчёт о проделанной работе (MPR) |
TPP2 |
358 |
11:03:54 |
rus-khm |
gen. |
почти такой же |
ល្បាស់ (в ល្បាស់កាំ) |
yohan_angstrem |
359 |
11:03:21 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
молодая девушка |
ល្បាស់ (дословно: молодой листок) |
yohan_angstrem |
360 |
11:02:43 |
rus-khm |
gen. |
молодой листок |
ល្បាស់ (на растении) |
yohan_angstrem |
361 |
11:02:08 |
rus-khm |
gen. |
приблизительно с одной скоростью |
លឿនល្បាស់កាំគ្នា (о росте растений) |
yohan_angstrem |
362 |
11:01:41 |
rus-khm |
gen. |
молодой побег дерева |
ល្បាស់ស្លឹកឈើ |
yohan_angstrem |
363 |
11:01:16 |
rus-khm |
gen. |
газон |
ល្បាស់ស្មៅ |
yohan_angstrem |
364 |
11:00:57 |
rus-khm |
gen. |
молодой побег травы |
ល្បាស់ស្មៅ |
yohan_angstrem |
365 |
11:00:32 |
rus-khm |
gen. |
молодой побег |
ល្បាស់ (растения) |
yohan_angstrem |
366 |
11:00:09 |
rus-khm |
gen. |
расти одинаково |
ចេះល្បាស់កាំគ្នា (в один размер, о растениях) |
yohan_angstrem |
367 |
10:59:47 |
rus-khm |
gen. |
собирать деньги в фонд |
ចូលលុយគ្នា |
yohan_angstrem |
368 |
10:59:29 |
rus-khm |
gen. |
любить друг друга |
ចូលចិត្តគ្នា |
yohan_angstrem |
369 |
10:59:07 |
rus-khm |
gen. |
соединять руки |
ចូលគ្នា |
yohan_angstrem |
370 |
10:58:47 |
rus-khm |
gen. |
быть партнёром |
ចូលគំនិតគ្នា (в деле) |
yohan_angstrem |
371 |
10:58:25 |
rus-khm |
gen. |
хорошо скоординированный |
ចុះសំរុងគ្នា |
yohan_angstrem |
372 |
10:58:04 |
rus-khm |
gen. |
иметь совершенно разные темпераменты |
ចិត្តឆាំងគ្នា |
yohan_angstrem |
373 |
10:57:42 |
rus-khm |
gen. |
собирать вместе |
ចាប់គ្នា |
yohan_angstrem |
374 |
10:57:25 |
rus-khm |
gen. |
в дружеской манере |
ចាក់ស្រេះដៃគ្នា |
yohan_angstrem |
375 |
10:57:18 |
rus-ger |
logist. |
контрольный осмотр |
Nachbereitung |
DenissG |
376 |
10:57:03 |
rus-khm |
gen. |
связывать вместе |
ចងរួបគ្នា |
yohan_angstrem |
377 |
10:41:26 |
rus-heb |
idiom. |
засунуть голову в песок |
לטמון ראש בחול |
Баян |
378 |
10:37:42 |
rus-heb |
gen. |
ради благородной цели |
לשם שמיים |
Баян |
379 |
10:36:36 |
rus-ger |
inf. |
полный провал |
Griff ins Klo |
Baykus |
380 |
10:31:16 |
eng-rus |
gen. |
electrolytic generated ozone |
озон, получаемый электролизом |
emirates42 |
381 |
10:27:59 |
rus-khm |
gen. |
иметь взаимное злопамятство |
ចងគំនុំគ្នា |
yohan_angstrem |
382 |
10:27:40 |
rus-khm |
gen. |
охладевать по отношению друг к другу |
គ្រាកចិត្តពីគ្នា |
yohan_angstrem |
383 |
10:27:15 |
rus-khm |
gen. |
одинокий |
គ្មានគ្នា |
yohan_angstrem |
384 |
10:26:55 |
rus-khm |
gen. |
компаньоны |
គ្នីគ្នា |
yohan_angstrem |
385 |
10:26:42 |
rus-fre |
gen. |
взыскать |
recouvrer auprès |
ROGER YOUNG |
386 |
10:26:11 |
rus-khm |
gen. |
быть созданными друг для друга |
គូគ្នា (о муже и жене) |
yohan_angstrem |
387 |
10:25:46 |
rus-khm |
gen. |
подстрекать к спору |
ក្ដិចសង្អារបញ្ជល់គ្នា |
yohan_angstrem |
388 |
10:25:28 |
rus-khm |
gen. |
синхронизировать |
កំណត់ពេលគ្នា |
yohan_angstrem |
389 |
10:25:11 |
rus-khm |
gen. |
проба сил |
ការស្ទង់កំឡាំងគ្នា |
yohan_angstrem |
390 |
10:25:00 |
rus-fre |
gen. |
взыскать |
recouvrer qch de qn ((что-либо с кого-либо)
) |
ROGER YOUNG |
391 |
10:24:48 |
rus-khm |
gen. |
объединение |
ការរួមគំនិតគ្នា (мыслей, идей и т.п.) |
yohan_angstrem |
392 |
10:23:59 |
rus-khm |
gen. |
сотрудничество |
ការចូលរួម |
yohan_angstrem |
393 |
10:23:42 |
rus-khm |
gen. |
вступление |
ការចូលរួម (в организацию, союз и т.п.) |
yohan_angstrem |
394 |
10:23:15 |
rus-khm |
gen. |
участие на равных основаниях |
ការចូលរួមស្មើភាគគ្នា (в организации, союзе и т.п.) |
yohan_angstrem |
395 |
10:21:11 |
eng-rus |
R&D. |
scoping review |
обзор предметного поля (wikipedia.org) |
streamline |
396 |
10:20:59 |
rus-ger |
logist. |
стеллаж |
Displaybau |
DenissG |
397 |
10:15:20 |
rus-khm |
gen. |
быть одного возраста |
អាយុដំណាលគ្នា |
yohan_angstrem |
398 |
10:14:59 |
rus-khm |
gen. |
пойти в одно и тоже время |
ទៅដំណាលគ្នា |
yohan_angstrem |
399 |
10:14:37 |
rus-khm |
gen. |
вместе с тем |
ក្នុងពេលដំណាលគ្នានោះ |
yohan_angstrem |
400 |
10:14:11 |
rus-khm |
gen. |
вместе с тем |
ដំណាលគ្នា |
yohan_angstrem |
401 |
10:13:44 |
rus-khm |
gen. |
вместе с тем |
កណ្ដាលគ្នា |
yohan_angstrem |
402 |
10:12:08 |
rus-fre |
gen. |
содержание ребенка |
entretien de l'enfant |
ROGER YOUNG |
403 |
10:11:45 |
rus-khm |
gen. |
коллега |
គ្នាឯង |
yohan_angstrem |
404 |
10:11:29 |
rus-khm |
gen. |
наш народ |
គ្នាឯង |
yohan_angstrem |
405 |
10:11:09 |
rus-khm |
gen. |
равное отношение |
គ្នាស្មើ |
yohan_angstrem |
406 |
10:10:48 |
rus-khm |
gen. |
их команда |
គ្នាវា |
yohan_angstrem |
407 |
10:10:26 |
rus-khm |
gen. |
наши коллеги |
គ្នាយើង |
yohan_angstrem |
408 |
10:08:45 |
rus-khm |
gen. |
друг друга |
គ្នានឹងគ្នា |
yohan_angstrem |
409 |
10:08:20 |
rus-khm |
gen. |
друг |
គ្នាថ្នរ (одного возраста или ранга) |
yohan_angstrem |
410 |
10:07:55 |
rus-khm |
gen. |
коллега |
គ្នាងារ |
yohan_angstrem |
411 |
10:06:15 |
rus-fre |
gen. |
взыскании алиментов |
perception de la pension alimentaire |
ROGER YOUNG |
412 |
10:05:47 |
eng-rus |
chromat. |
Joule heating plot |
график джоулева нагрева (Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 11.08.2020 N 100 (ред. от 25.10.2022) "О Фармакопее Евразийского экономического союза") |
ProtoMolecule |
413 |
9:58:38 |
rus-khm |
gen. |
друг |
គ្នា |
yohan_angstrem |
414 |
9:57:19 |
rus-khm |
uncom. |
счётное слово для людей |
គ្នា (заменяя នាក់ • Много людей хотят посмотреть этот фильм. មានមនុស្សច្រើនគ្នាទៅមើលកុននោះ។) |
yohan_angstrem |
415 |
9:57:08 |
eng-rus |
invest. |
large capital expenditure |
крупное капиталовложение (Turning the city into a landlord as a revenue generation strategy seems a bit odd. That’s a very, very large capital expenditure and should have been a referendum question on the ballot. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
416 |
9:55:46 |
rus-fre |
gen. |
судебный приказ |
ordre judiciaire |
ROGER YOUNG |
417 |
9:55:38 |
rus-khm |
gen. |
он |
គ្នា (Он мой друг. Он со мной គាត់(ជា)គ្នាខ្ញុំ។) |
yohan_angstrem |
418 |
9:53:58 |
rus-khm |
gen. |
я |
គ្នា (Я не пойду с ними. គ្នាមិនទៅជាមួយទេ។) |
yohan_angstrem |
419 |
9:49:50 |
rus-khm |
gen. |
вместе |
គ្នា |
yohan_angstrem |
420 |
9:47:44 |
eng-rus |
gen. |
summarize |
кратко изложить (This communication will summarize our commitment to our clients.) |
ART Vancouver |
421 |
9:31:47 |
eng-rus |
gen. |
air exchange frequency |
частота воздухообмена |
emirates42 |
422 |
9:30:16 |
eng-rus |
gen. |
strong believer |
убеждённый приверженец (идеи, концепции, учения • I am a strong believer that working with communities is the best way to arrive at these kinds of solutions. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
423 |
9:22:07 |
eng-rus |
med. |
elective surgery |
плановая хирургия (Elective surgery or elective procedure is surgery that is scheduled in advance because it does not involve a medical emergency. wikipedia.org) |
turgoyak327 |
424 |
9:21:13 |
eng-rus |
gen. |
scores |
множество (very many • Two people were killed and scores were injured. (Collins Dictionary) • There are scores of charming hotels located right on the seafront. (Collins Dictionary) • Scores of children were charging around. (Collins Dictionary) • Campaigners lit scores of bonfires in ceremonies to mark the anniversary. (Collins Dictionary) • We've received scores of letters. (Collins Dictionary) • Ancient builders across the world created structures that are still standing today, thousands of years later — from Roman engineers who poured thick concrete sea barriers, to Maya masons who crafted plaster sculptures to their gods, to Chinese builders who raised walls against invaders. Yet scores of more recent structures are already staring down their expiration dates: The concrete that makes up much of our modern world has a lifespan of around 50 to 100 years. (apnews.com)) |
ART Vancouver |
425 |
9:14:38 |
eng |
abbr. med. |
UCDMC |
UC Davis Medical Center |
bigmaxus |
426 |
9:05:23 |
eng-rus |
pharma. |
Grace's Insect Medium |
Питательная среда Грейса для клеток насекомых |
OKokhonova |
427 |
8:46:45 |
rus-ita |
gen. |
предок |
avo |
spanishru |
428 |
8:42:50 |
eng-rus |
med. |
TBI |
ЧМТ |
bigmaxus |
429 |
8:31:43 |
eng-rus |
med. |
SCI |
позвоночно-спинальная травма |
bigmaxus |
430 |
8:16:38 |
eng-rus |
gen. |
as for |
а в том, что касается (возвращаясь к заданному вопросу • ... As for attacks on social media, I must say that the ability to block is a wonderful thing. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
431 |
8:15:42 |
eng-rus |
gen. |
epM |
эффективность улавливания взвешенных частиц |
emirates42 |
432 |
8:14:43 |
eng-rus |
gen. |
epM |
эффективность фильтрации твердых частиц |
emirates42 |
433 |
8:13:39 |
rus-spa |
gen. |
владелец паспорта |
titular de pasaporte (так в заграничных паспортах) |
barbuddah |
434 |
8:13:03 |
eng-rus |
gen. |
as for |
относительно того (кто / что / где / почему и пр. (составной союз) • As for what could have created the peculiar disturbance on the water, the seasoned webcam watcher did not offer any specific answer, though argued that "certainly it's too large for known animals or fish that live in the loch. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
435 |
7:56:36 |
eng-rus |
disappr. |
flush down the drain |
выбросить коту под хвост (A new bridge would have already been built but the NDP killed the old project and flushed 150 Million dollars of taxpayer money down the drain. The reason why this is a tunnel is because the Liberal project was a bridge. It was a “you do this, I’ll do the opposite” decision. (Twitter)) |
ART Vancouver |
436 |
7:54:23 |
eng-rus |
gen. |
recirculation unit |
рециркуляционная установка |
emirates42 |
437 |
7:51:06 |
eng-rus |
disappr. |
down the drain |
коту под хвост (о деньгах • "I feel bad for anyone who bought a season pass for this season." "I bought a season pass and yeah it sucks. $500 down the drain." (Reddit)) |
ART Vancouver |
438 |
7:47:19 |
eng-rus |
astr. |
final parsec problem |
проблема последнего парсека |
MichaelBurov |
439 |
7:42:50 |
eng-rus |
traf. |
sit in traffic |
простаивать в пробках (I have lots of time to think about who I’ll vote for as I sit in traffic every day at the Massey Tunnel instead of driving over a new bridge that would have been open by now. (Twitter)) |
ART Vancouver |
440 |
7:42:27 |
eng-rus |
astr. |
orbital separation |
орбитальный распад (black holes) |
MichaelBurov |
441 |
7:37:33 |
eng-rus |
gen. |
cost as much |
столько же обойтись ("Didn't they build it way over budget and late? Why hire someone with that track record?" "Likely to cost as much as well." -- Похоже, обойдётся в такую же сумму. (Twitter)) |
ART Vancouver |
442 |
7:36:20 |
eng |
abbr. astr. |
SMBH |
super massive black hole |
MichaelBurov |
443 |
7:29:01 |
eng-ukr |
gen. |
whirlwind |
бурхливий (whirlwind romance – бурхливий роман) |
Yarka |
444 |
7:07:24 |
eng-rus |
fig. |
be out of sync with |
не соответствовать (The housing problem, both here and elsewhere, is part of a larger global shift (as economist Thomas Piketty points out) from an economy based on wages to an economy based on assets. Currently the world’s growth comes from assets making money rather than wage earners making money. Of these assets, the lion’s share is in the single category of urban land, worldwide. So, anyway, this shift has pushed the values of urban land up and out of sync with regional wages. Housing prices end up escaping their traditionally assumed “real estate fundamental” ratio of four to one, home price to annual wages. That ratio in Vancouver is now 12 to one. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
445 |
7:06:42 |
eng-rus |
formal |
be not in compliance with |
не соответствовать (установленным нормам • "The Department shall replace donated foods received by distributing or recipient agencies that are stale, spoiled, out of condition, or not in compliance with specifications when: ....." (The Code of Federal Regulations of the United States of America, Par. 250.13)
) |
ART Vancouver |
446 |
7:02:51 |
eng-rus |
fig. |
out of sync with |
не согласованно с (The housing problem, both here and elsewhere, is part of a larger global shift (as economist Thomas Piketty points out) from an economy based on wages to an economy based on assets. Currently the world’s growth comes from assets making money rather than wage earners making money. Of these assets, the lion’s share is in the single category of urban land, worldwide. So, anyway, this shift has pushed the values of urban land up and out of sync with regional wages. Housing prices end up escaping their traditionally assumed “real estate fundamental” ratio of four to one, home price to annual wages. That ratio in Vancouver is now 12 to one. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
447 |
6:58:36 |
eng-rus |
idiom. |
out of sync with the times |
не в ногу со временем ("After almost four decades spent riding the crest of the Zeitgeist, she seems curiously out of sync with the times." (Vanity Fair) – шагает не в ногу со временем) |
ART Vancouver |
448 |
6:49:21 |
eng-rus |
fig. |
squarely |
прочно (I have known you for 30 years and I know you to be squarely in the camp of those trying to make housing more affordable. You’ve never argued for keeping things the same. (thetyee.ca)) |
ART Vancouver |
449 |
6:34:20 |
eng-rus |
traf. |
slow one's ride down to the speed limit |
сбавить скорость до установленной максимальной (Yo, people exiting the fireworks in and speeding on thru streets closed until minutes ago in the West End -- slow your ride down to the speed limit, which is NOT 80 miles an hour, wankers! There's 100,000 people at least on the streets right now. The police are already having to chase speeders; there are sirens I can hear and lots of people who are drunk, so cool your jets, Vancouver drivers, and do not drive if you’ve been drinking. Thank you. (Twitter)) |
ART Vancouver |
450 |
6:27:04 |
eng-rus |
gen. |
in separate locations |
отдельно друг от друга (VPD has released new details about the two women found dead in two separate locations on the shores of English Bay.) |
ART Vancouver |
451 |
5:05:28 |
eng |
abbr. oncol. |
RVD |
Lenalidomide, bortezomib and dexamethasone (chemotherapy regimen) |
Ying |
452 |
5:01:45 |
rus-fre |
gen. |
по тем или иным причинам |
pour une raison quelconque |
YuriTranslator |
453 |
4:53:17 |
rus-fre |
idiom. |
продолжать в том же духе |
continuer dans le même esprit |
YuriTranslator |
454 |
4:11:38 |
eng-rus |
oncol. |
excisional Bx |
эксцизионная биопсия |
Ying |
455 |
3:38:42 |
eng-rus |
med. |
External Process Challenge Device |
внешнее устройство контроля процесса |
miss_cum |
456 |
3:19:40 |
eng-rus |
oncol. |
symptomatic multiple myeloma |
симптоматическая множественная миелома |
Ying |
457 |
2:41:28 |
eng |
med. |
sterility assurance level |
SAL |
miss_cum |
458 |
2:34:20 |
eng-rus |
hobby |
biker community |
мотосообщество (В российском мотосообществе выражают соболезнования в связи с гибелью МотоТани. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
459 |
2:06:21 |
rus-ita |
electr.eng. |
сток статического заряда в землю |
scarico a terra di eventuali cariche elettrostatiche (цепочка, которая при езде касается асфальта и обеспечивает сток статического заряда в землю • Скапливающиеся заряды при принятии вышеуказанных мер будут отводиться в землю; отводить приобретаемые заряды на контур земли; отвод зарядов статического электричества с рук человека) |
massimo67 |
460 |
1:37:43 |
rus-ita |
gen. |
газовый амортизатор |
molla a gas |
massimo67 |
461 |
1:23:05 |
eng-rus |
med. |
spore log reduction |
логарифмическая редукция спор |
miss_cum |
462 |
1:16:09 |
eng |
abbr. med. |
SLR |
Spore Log reduction |
miss_cum |
463 |
0:59:28 |
rus-ita |
gen. |
безотказная работа |
perfetto funzionamento (бесперебойная • A garanzia di un perfetto funzionamento dell’impianto è necessario) |
massimo67 |
464 |
0:58:30 |
eng |
abbr. med. |
IPCD |
Internal Process Challenge Device |
miss_cum |
465 |
0:46:48 |
rus-ita |
gen. |
объём |
consistenza (определенный (конкретный, установленный, обусловленный) объем ремонтных работ; определенного рода (объемных) ремонтных работ • nel caso si rendessero necessarie riparazioni di una certa consistenza) |
massimo67 |
466 |
0:34:35 |
rus-fre |
environ. |
суккулент |
plante grasse |
Joujou |
467 |
0:19:23 |
eng-rus |
med. |
dunnage |
наполнитель при стерилизации |
miss_cum |
468 |
0:15:43 |
rus-ita |
euph. |
член |
verga |
Avenarius |
469 |
0:12:31 |
eng-rus |
med. |
Subphrenic |
субфренический (Subphrenic abscesses represent infected collections bounded above by the diaphragm nih.gov) |
Irina_Smirnova |
470 |
0:03:02 |
rus |
pris.sl. |
вольнонаёмный |
вольняшка |
MichaelBurov |
471 |
0:02:29 |
rus-ita |
inf. |
педант |
perfettino |
Avenarius |
472 |
0:02:22 |
rus |
pris.sl. |
вольняшка |
вольнонаёмный |
MichaelBurov |